比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
3 k' t7 m" h& ]  f1 q- [
4 l3 \- |& y5 ]8 G) [3 s5 }
大小:130M
$ C3 n. a) L$ Y編碼:x2649 h- Y, V: [: @/ K+ w$ j
時間:29分鐘, c/ [* J# Q. l* {* b
修正:有
9 z) M1 ]0 A. p+ m' W2 z做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
' j! a: t4 @# C3 e: G& f: l- p備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
# h; P% D4 ^! u3 S& q, B本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊% b3 J" j( [, s; `$ k3 W5 W
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……); ^1 l6 e* l! I. ?0 T
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
& X2 B* z$ W# ~( a' L某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
1 J* e' @9 d9 F5 u; p1 k此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
$ z( i$ j4 v& L" \4 C( k本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀% r9 O  v4 F6 a$ A3 U' Z2 ]0 I
例一:
2 g* B( B& O& L! o- m5 N. B' E, q$ S1 q) k

" k7 k8 q. K) h
- X6 D6 y1 P' D0 u, R9 W5 v; Y例二:
6 r3 Q" }! w2 w; R2 ^' J; t2 a5 c, P9 C4 g8 h* r% }2 D9 T* i3 G0 h

( w- `4 k  _1 E: a* f1 u4 e2 L
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-; G  C: ?) R3 ^" Z( U
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久. y5 }$ s; m) G- A" j! O
不說話直接上圖
% ~0 M9 B) W. u0 D1 c4 n效果比較" T& m7 z" ^* P0 S' q: b
片源(800×450):% O) @! Z# [. w$ l% u
6 K# h. W3 m$ e' Q5 K
( B5 O5 R6 D" `2 ?6 g6 \% I
' r$ Q) U/ n# X
某so called HD(720×480):+ e* r9 R+ z3 ~. Y9 G
4 n" k: ]. s6 |8 h. X' x( W$ O

" R$ `7 o# V0 I) y+ D2 v# J. C5 @3 X. W9 o( t
foxsub版(720×480):2 I# ~  }6 T/ R5 y! D3 B

- ~; @. k3 c# T; ]& q$ b: q/ E; r1 S) j! _+ H; Y9 G

% {; D8 y/ B* M  o4 A7 y9 ^6 u-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由( x% O; B' a4 V: l* ]

- t, {( `8 T/ R$ x' @+ v$ V4 A% e1 Y" i2 ?+ s# u
種子地址* o  m* \3 J9 I1 G  m

# |" L5 c" w: h, N0 Z8 o[attach]39018[/attach]
8 H  C- ~0 p) Q. d1 u) X
. d$ |* ]6 _$ ~' z1 M! Q' @# v8 k2 c5 V& `: A8 `

& p3 m7 v% x; w$ s
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-cc.store/) Powered by Discuz! X2.5