- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
* b* D: Y9 \$ t. J" A/ v
7 l- g) `& M1 Z3 Q大小:130M
4 g7 u; k& l" K1 y編碼:x264
3 U% n: |: i! }$ m4 T! T9 ]# v( n- p時間:29分鐘
& r& J. r, g7 q# _7 a/ }修正:有
1 i5 b: K( n4 p做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
; W0 |! n9 ~! t# Y7 l/ G備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品: H W1 v4 L l+ ^+ K6 O
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊# U9 _6 f2 o/ l& O' h6 A. y
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
; e) L: X4 E/ A4 z2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' }! C- w4 T& t$ a% }某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=* F9 J2 r6 N$ Q: [# u
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物) G6 O# g' g5 g2 e9 F1 F1 M
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
4 P- O: ^, F5 i例一:
! ^. O* [7 |% Q2 q+ ?& J/ R6 O) Y7 X M; |; a, N$ w
& b; I( Y7 A9 g% i3 E0 r. v a4 P+ G4 t5 g
例二:
# `' e" V8 B( Z8 c1 v7 G
, l/ P2 ^& Y4 j1 i6 A$ B. Y) d5 E% S/ L+ i* | G( V1 M4 N
+ M. ^* `: K% r# p0 g1 T3 T
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-9 {' w# C: [9 c5 K! e' J1 ]# K
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
4 v2 [' a8 A) i, H9 K不說話直接上圖2 M/ v8 z2 g7 N1 k; n. w) b
效果比較
6 W; V# j/ h3 o+ z- U6 x片源(800×450):
" v0 N3 h6 V. \: l
: O2 g, s2 ^% K* B+ u
7 i, A$ N2 v# H, K
4 t; P; @) w8 U }. t某so called HD(720×480): Q# g6 z, T* U4 D2 w/ w% i* d
; U* T9 y! }* M+ f9 Q1 ^
3 w* z. C3 V9 o5 |9 V. S
% I& O/ [- u$ N* K, v
foxsub版(720×480): V- n- P2 [: }9 w
2 c0 |! N; _. G, n8 U, j
. C1 d( _+ u5 D( T! I5 a; f0 b5 m% G6 n( F- }$ A, d% {! w- A
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
7 A# _8 v5 f! F L& F; a+ p0 `0 i
1 ?8 s. P; b6 J8 S( K ?& Q! D8 z/ G2 d: `
種子地址2 {, I' b" Z& h# k+ L( y8 ^
6 J3 G4 ]) x% k6 i7 U2 s' O' I; {' p" ^( l. V1 J
5 y- T0 |7 Y4 _1 x+ ^6 s- b; M) ]- k7 A( g' ]' B9 }, Y4 [
3 c5 e3 z; H. i# _2 t5 n |
|